Azul

Je suis très étonné de voir un agrégé es lettres aborder un sujet en amateur. Comme l'a souligné Achtouk, le prof ignore complétement le Tamazight. Dès lors on est en droit de penser aux raisons qui l'on poussé à écrire sur un sujet qui manifestement le dépasse. D'habitude les chercheurs surtout européens font un travail de qualité.

quelques remarques d'abord:

1- l'article de J-P. Koffel cite Mimoun Harbich qui parle de " lien" et non d'emprunt . Une marque de prudence de la part de Harbich.
2- La majorité des mots listés et dont la recherche est attribuée à Mimoun au début de l'article sont connus depuis presque un siècle. (voir Emile Laoust entre autres).
3- L'amateurise se mêle de la partie quand l'agrégé es lettres veut compléter la "liste" de Mimoun. Le prof agrégé confond le tamazight et le darija . il confond mots d'origine latine, francaise (le francais étant d'origine latine) et arabes (ou sémites). Aucun effort n'a été fait pour vérifier ce qu'il présente comme des vérités, quant elle ne sont que faussetés.

En voici des exemples :
> mots latins considérés comme mots amazigh:
bounya ( le poing), kounya (lapin), tobba (la taupe) . Le chercheur ne s'est pas grouillé pour demander l'equivalent amazigh de ces mots latins.
> mots arabes (ou sémites) considérés comme latins:
walou et louqid, torf . Le chercheur encore une fois ne s'est pas grouillé pour trouver les mots amazigh équivalents de ces mots.
> mots amazigh considérés comme latins:
tanwalt, tasarut, afa.

pour le reste, il existe un un certain nombre de mots que partagent le Tamazight et le Latin, et quand à trancher net que ce sont tous des mots latins à l'origine, c'est à mon avis aller vite aux conclusions. Les recherches dans ce domaine ne sont pas des plus poussées et un travail sérieux est à entamer dans ce terrain à défricher. le tamazight qui est une langue très ancienne partage très certainement un vocabulaire commun avec beaucoup d'autres langues, soit par des emprunts (mutuels), soit parcequ'elles l'ont hérité d'une langue qui leur est plus ancienne . Ce qui reste à prouver.

Au début les recherches entamées sutrout par les français pour mettre en lumière le vocabulaire commun entre le Tamazight et le latin était au servire la science coloniale. Il était admis que tout vocable commun aux deux langues ne peut être que d'origine latine. Le Tamazight aime-t-on croire est une langue qui n'a pas la capacité de donner de son vocabulaire. Actuellement, au point où sont rendu les connaissances, bien que très modestes, il n'est plus permis d'accepter n'importe quelle assertion. Même si J-P Koffel se cache derrière un titre, il doit montrer plus de sérieux pour arriver à quelque chose qui peut faire avancer les connaissances.
Le prof agrégé a quand même un mérite qui est celui de faire des émules tel Berghouata capable de rivaliser avec lui en bêtise .