Même s’il s’agit d’une répétition et d’une redondance, cette note tirée du message « la production poétique en Aures », ( voir le message daté du 13/5/07) trouvera quand même son utilité cf. p214.ezboard.com/LES-FEMM...=263.topic


C’est un commentaire relatif aux deux vocables utilisés dans les chansons auresiennes ( le 2e point n’a pas de lien avec l’ étymologie du mot Awras, mais il fait partie de la meme note)

« « NOTES :

1) arus = un cheval pur sang, le meilleur cheval

Sa prononciation ainsi que sa signification diffèrent légèrement d'une région à une autre de la Tamazgha.

- En Aures : il se prononce « aras » ou « arus » , sa signification est : le meilleur cheval ; le cheval pure sang; l'originel
- Au maroc : il se prononce « awras » et il signifie :cheval bai

Plusieurs chercheurs s'entendent pour confirmer que c'est la racine de ce vocable qui est à l'origine du nom « AURASIUS », soit la PLUS ANCIENNE dénomination du mont : Aures/awras

Pour le moment, la seule divergence ( si on peut la qualifier ainsi) qui existe entre les chercheurs est : est-ce que à l'origine, avant son évolution linguistique, le terme aras/arus/ awras est rapproché à la couleur? à la race chevaline? ou plutôt à la pureté ( pur sang), originalité et authenticité?


2) atura/ttura/tura ce terme est traduit dans le texte par : bientĂ´t.
Contrairement à plusieurs régions de la Tamazgha , les Auresiens ne confondent pas et ne fusionnent pas les deux adverbes temporels suivants :

- imira = maintenant ( dans le sens de : tout de suite)
tura /ttura = bientôt ( après un certain temps)

Monsieur Med Madaci, lui aussi, a bien su étudier et distinguer ces deux vocables chawis ( imira, at-tura).
Voir son article : observation sur la langue tamazight ( en arabe) / section : la tamazight une langue riche par ses particularités. » »